共计 1141 个字符,预计需要花费 3 分钟才能阅读完成。
第二天,当地科幻作家、古生物学家larry martin大宴宾客,我也躬逢其盛,见到了不少科幻名流。
martin先生的宅第。因为中国化石很多,martin多次去中国考察,比如到辽西发掘始祖鸟化石。
martin跟中国方面合作很多,这要归功于他的同事、堪萨斯大学生态学与进化生物学教授苗德岁。苗教授经常回国,对国内情形比较了解。我提了一句邢立达,他表示很欣赏。
科幻作家、科幻迷济济一堂,谈笑风生。
和著名科幻作家geoffrey a. landis合影。兰迪斯教授的《云之苏丹》(the sultan of the clouds)刚刚获得本年度的西奥多·斯特金奖,并有望问鼎雨果奖。
在我之前,参加过堪萨斯大学科幻教学培训班的共有三位中国人。郭建中教授曾经参加过两次(培训班是一年教长篇,一年教短篇),后来吴定柏教授和姜云生教授也相继来学习过。我是参加这个班的第四个中国人(前一段误为第三个)。
但来了这里才发现,我居然不是班上唯一的中国人!原来复旦大学的姜倩教授到堪萨斯大学做一年访问学者,正好赶上参加这个培训班。班上十个人中就有两个是中国人,也算是个小小的奇观。
姜倩的博士论文研究二十世纪中国科幻翻译史,用英文写成,去年已经由复旦大学出版社出版,是世界上第一部研究中国科幻的英文专着。因为这个原因,加上她翻译了好几部科幻小说,姜倩在科幻圈内有一定知名度。不过,包括我在内的很多人有一个不谋而合的八卦想法:姜倩姓姜,又做科幻研究,又在复旦大学,那么她跟着名科幻作家姜云生教授是不是有什么亲戚关系?这次当面问起,结果是我们想太多。不过对于想象力丰富的科幻迷来说,这倒也不算过分。不过,姜倩做科幻研究的确是有引路人。她读研究生时的导师,就是郭建中教授——她这次来堪萨斯大学,正是导师牵线搭桥。
我很希望姜倩能在复旦大学开设科幻课程。她自己觉得,在翻译系内部开专业课没有太大问题,但要开设全校性的大课,自己还需要多一点积累。她在堪萨斯的这一年,以这样一门经典课程开头,一定会大有收获,充分丰富自己在科幻研究方面的素养,逐渐树立起信心——这也是她此行最重要的目的。复旦大学和上海的科幻迷,你们有福了:)
昨天和冈恩教授聊天,他说中国科幻的气象很像美国黄金时代之初,朝气蓬勃,作者、读者、编辑、学者都在兴起,而且都比较年轻。当然,初起之时,也需要克服困难,让周遭环境接受自己。美国现在有几百所大学开设科幻课程,但刚开始的时候,最早投身科幻研究的学者同样需要说服所在院系接受以科幻为主题的课程,并鼓起勇气走上讲台。万事开头难,课程开了,就会播下无数颗科幻的种子,其中许多会在你看得到和看不到的地方发芽,生长,最后在我们的生活中绽放灿烂的想象之花。
南渝霜华 《堪萨斯点滴(二、三)》
相关阅读: 美国热门旅游线路